27/10/2012

Literature is travel: Discovering writers from countries I love

David Toscana

Mexico




© Jaime Rivero

David Toscana, considered one of the most important new voices in Mexican literature, was born in 1961 and lives and works in Monterrey, Mexico and Warsaw, Poland. His books of short stories and his novels have been translated into several languages. He was awarded an impressive number of prestigious literary prizes. In 2003 Toscana was guest of the Writers in Residence Programme in Berlin (DAAD) for one year.

http://www.mertin-litag.de/authors_htm/Toscana-D.htm


More in French:

L’Armée illuminée
Roman traduit de l’espagnol (Mexique) par François-Michel Durazzo

http://www.zulma.fr/livre-larmee-illuminee-572024.html


--

Nuruddin Farah 

Somalia

Nuruddin Salah
Farah: 'We become replicas of the tyrant whom we hate. When you rid yourself of a monster, you become a monster.' Photograph: Eamonn McCabe/The Guardian


Over 45 years, Farah has pursued complex, elusive truths as one of Africa's greatest novelists, and a cosmopolitan voice in English-language fiction. He was driven into exile by the Somali dictator Mohamed Siad Barre, who ruled from 1969 to 1991, and he now lives in Cape Town. But all 11 of his novels (translated into 20 languages) are set in Somali-speaking lands, one impulse being to "keep my country alive by writing about it". When I first met him in London in the 1980s, he was with Salman Rushdie at a Royal Court play, and his became a staunch Muslim voice against the fatwa. Rushdie writes in his new memoir of seeking his friend's advice on how to depict a country lost to him: "'I keep it here,' Nuruddin said, pointing to his heart."

http://www.guardian.co.uk/culture/2012/sep/21/nuruddin-salah-life-in-writing?INTCMP=SRCH

http://www.netnomad.com/nuruddinfarah.html


No comments:

Post a Comment